-
03-20-2009, 10:04 PM #11Junior Member
- Ngày tham gia
- Nov 2015
- Bài viết
- 0
Hiến pháp Mĩ hay bản dịch Hiến pháp Mĩ hả ku [IMG]images/smilies/24.gif[/IMG] Có ngon thì vác cái nguyên bản ra đây [IMG]images/smilies/24.gif[/IMG] Xem ku biện luận America = "Hoa Kì" như nào [IMG]images/smilies/24.gif[/IMG] Còn láo nháo nữa là lại được bêu đầu lên Cáo Thị đấy [IMG]images/smilies/24.gif[/IMG]
Thêm chút thông tin về cờ Britain
http://en.wikipedia.org/wiki/Union_Flag
-
03-20-2009, 10:07 PM #12Junior Member
- Ngày tham gia
- Nov 2015
- Bài viết
- 0
thứ nhất liên hiệp vươgn quốc Anh viết tắt là UK hay united kingdom bao gồm britain, Wales, Scotland, và bắc ireland.
lá cờ của UK là lá cờ tập hợp của 4 quốc gia trên
cờ của England hay Britain là cờ trắng có chữ thập đỏ nghe nói là cờ của thánh St. George.
cờ của xứ wales là cờ trắng với hai đường chéo màu đỏ.
cờ của Scotland là cờ màu xanh đậm với hai đường chéo màu trắng
vào thế kỷ 19 khi thuộc địa của vương quốc Anh bao gồm 1 phần canada, một số đảo trên biển caribe, trên Đại Tây dương. bắc phi, nam phi, arap, Ấn độ, Hongkong, Malay, singapore. châu úc, nói chung là đất đai của họ rộng tới 44 triệu km2 là đế quốc lớn nhất trong lịch sử nhân loại. trải dài từ bắc bán cầu đến nam bán cầu từ đông sang tây. vì quá rộng nên họ cho rằng mặt trời không bao giờ lặn trên quốc kỳ của vươgn quốc Anh, lời nói này được nói lần đầu vào triều đại nữ hoàng Victoria thế kỷ 19 và được tiếp tục nói đến tận năm 1945
hiện nay các thuộc địa cũ của nước anh đã giành được độc lập
nhưng họ tham gia công đồng anh ngữ Commonwealth. và còn một số nước và vùng lãnh thổ vẫn thuộc liên hiệp Anh, tức là người đứng đầu vùng đó là một toàn quyền , và lá cờ của họ ở góc bên trái trên cùng có cờ của liên hiệp Anh các nước đó ví dụ: Australia, New Zealand, Fiji, Bermuda, Gibralta...
với tên gọi Anh thực ra là việt nam phát âm theo lối dịch của Trung Hoa, ngày xưa khi nước anh đến trung hoa họ xưng tên nước họ là England, người trung hoa dịch là Anh cát Lợi. người việt nghe thấy rườm rà nên gọi là Anh. chứ nếu phiên âm tiếng việt thì phài dịch là B-ri- ten. hoặc ieng- lân.
còn hoa kỳ cũng là vậy do cách dịch của các vị người hoa việt nam bắt trước USA được gọi bằng tên Mỹ Đại Lợi ( việt nam gọi là Mỹ), hay Hợp chúng quốc Hoa Kỳ( gọi tắt Hoa kỳ), tên dịch chính thức sang tiếng việt là, hợp chúng quốc châu mỹ. và từ Châu mỹ thực ra dịch cũng theo phát âm tiếng Hoa,
-
03-20-2009, 10:36 PM #13Junior Member
- Ngày tham gia
- Nov 2015
- Bài viết
- 0
Gửi bởi Tôn Ngộ Nghĩnh
-
03-20-2009, 11:11 PM #14Junior Member
- Ngày tham gia
- Aug 2015
- Bài viết
- 0
Qua bài vừa rồi anh phát hiện ku Ngộ Chữ không chỉ ngu mà còn mặt dày vô đối nên không bao giờ tự thấy xấu hổ và nhục nhã cả, rất thích hợp gia nhập Tinh Túc bợ đít phái [IMG]images/smilies/24.gif[/IMG] Không cách nào chối được chữ Hoa Kỳ với chữ Châu Mỹ nên loanh quanh đánh bài chuồn [IMG]images/smilies/24.gif[/IMG]
@kòm: bản vương nói là "4 xứ" chứ có nói là "4 lá cờ" đâu [IMG]images/smilies/68.gif[/IMG] bắt bẻ nữa [IMG]images/smilies/68.gif[/IMG] Xứ wales là tôm tép nên đâu có trình mà đòi có mặt trên cờ [IMG]images/smilies/24.gif[/IMG]
-
03-21-2009, 12:45 AM #15Junior Member
- Ngày tham gia
- Nov 2015
- Bài viết
- 0
Hết lải nhải vụ United states of America là Hợp chúng quốc Huê Cầy rồi à? Nhận là mình dốt mà hay nói chữ chưa?
Anh thì anh không chấp chú đâu. Coi như anh sai khi dùng chữ Great Britain để chỉ toàn bộ United Kingdom đi nhé, cho dù đó là cách nói common như wiki thừa nhận, vừa lòng chú chưa? [IMG]images/smilies/24.gif[/IMG] đừng bới rác nữa nhé, lớn rồi [IMG]images/smilies/24.gif[/IMG]
Còn cờ Anh có tượng trưng xứ Wales hay không thì là một chuyện khác. Chú Chữ dốt sử chắc không biết là cờ xứ Wales đến thế kỷ 20 mới được công nhận về mặt pháp lý đâu nhỉ? và chắc cũng không biết lá cờ union jack ra đời thế kỷ thứ mấy đâu nhỉ? [IMG]images/smilies/24.gif[/IMG] à sẵn khoe trình thì chú Chữ nói anh nghe hộ về quy chế pháp lý đối với xứ Wales cho bạn bè nghe chơi và hiểu thêm về não trạng nhà chú xem [IMG]images/smilies/24.gif[/IMG]
-
03-21-2009, 01:32 AM #16Junior Member
- Ngày tham gia
- Aug 2015
- Bài viết
- 0
"sáp nhập" chứ không phải "sát nhập" nhé, dốt tiếng Việt quá đi [IMG]images/smilies/68.gif[/IMG]
-
03-21-2009, 01:35 AM #17Junior Member
- Ngày tham gia
- Aug 2015
- Bài viết
- 0
Gửi bởi wiwi
Wiwi đệ thập tam vương hèn hạ bậc nhất hơ hơ
-
03-21-2009, 01:41 AM #18Senior Member
- Ngày tham gia
- Oct 2015
- Bài viết
- 67
Đối phó với loại mặt dày thì phải thế chú Clone à [IMG]images/smilies/24.gif[/IMG]
Gửi bởi ngộ chữ
"sát nhập" là Hán Việt, vậy chữ Hán gốc viết thế nào? có nghĩa là gì? [IMG]images/smilies/24.gif[/IMG]
-
03-21-2009, 01:46 AM #19Junior Member
- Ngày tham gia
- Aug 2015
- Bài viết
- 0
Lần này wiwi hố rồi... [IMG]images/smilies/71.gif[/IMG]
Bộ 11 入
入 nhập (2n)
* 1 : Vào, đối lại với chữ xuất 出 ra.
* 2 : Dùng vào, buộc vào. Như nhập thủ 入手, cố nhập 故入 buộc tội vào, sát nhập 詧入 thu nộp vào. Ðem chỗ nọ nộp cho chỗ kia.
* 3 : Ðược, khoảng tiền thu vào gọi là nhập khoản 入款.
* 4 : Hợp. Như nhập điệu 入調 hợp điệu, nhập cách 入格 hợp cách.
* 5 : Tiếng nhập, âm chữ có bốn âm là bình thượng khứ nhập 平上去入. Tiếng ngắn mà gặt là tiếng nhập.
-
03-21-2009, 02:18 AM #20Junior Member
- Ngày tham gia
- Nov 2015
- Bài viết
- 0
Anh đang nói tiếng Việt chú Clone à [IMG]images/smilies/71.gif[/IMG]
Sáp nhập
nhập vào với nhau làm một (thường nói về các tổ chức, đơn vị hành chính)
ba xã sáp nhập làm một
sáp nhập hai tỉnh
Khu đô thị C-Sky View Bình Dương phát triển bởi Cty Cổ phần Chánh Nghĩa Quốc Cường cảnh quan yên bình sống sang trọng giá trị đầu tư. bán căn hộ C-Sky View Bình Dương cảnh quan yên bình vốn khổng lồ...
C-Sky View Bình Dương Dự án chung cư view nhìn trải rộng tăng giá trị